17 февраля 2021
Подготовлено по материалам исследований 2002- 2007 гг. Бюро научно-технических переводов «Физтех-Лингво». В последние десятилетия проекционные системы отображения информации с использованием современных информационных технологий демонстрируют достаточно бурное развитие
17 февраля 2021
Весной 2009 года вышло в печать четвертое издание книги «Принципы лазеров» известного итальянского автора Орацио Звелто. Книга переведена с английского языка на русский язык при участии специалистов «Бюро научно-технических переводов «Физтех-Лингво».
17 февраля 2021
На сегодняшний день уменьшение расходимости лазерного излучения и, как следствие, снижение потерь при передаче мощности излучения на большие расстояния остается довольно актуальной задачей. Специалистами «Бюро научно-технических переводов «Физтех-Лингво» (в котором уже 10 лет существует подразделение по математическому моделированию) были проведены соответствующие расчеты. В конце...
17 февраля 2021
Очень часто при работе с текстами возникает необходимость перевода (пересчета) различных размерных величин, например, дюймов в миллиметры. Вы можете продолжить таблицу самостоятельно: переводной коэффициент = 1/25.4 (1 дюйм = 25.4 мм)
17 февраля 2021
В настоящее время на Российском рынке бюро переводов представлено огромное множество фирм, подавляющая часть которых сосредоточена главным образом в Московской области. В своих рекламных кампаниях многие бюро заявляют о возможности перевода документации практически со всех известных языков мира и со скоростями технического перевода от 30 до 50 страниц в день.
17 февраля 2021
Зачастую, при осуществлении технического перевода различных руководств или описаний того или иного оборудования встает необходимость качественного переноса рисунков... из, например, Акробатовского документа в документ редактора Word, а также вставки переведенных подписей и надписей в область рисунка. Обычно эта задача возлагается на бюро переводов, тем не менее, было бы полезно отметить...
16 февраля 2021
Тема для дискуссии - программные средства «машинного перевода». Уже много лет в сегменте услуг технического перевода обсуждается тема развития и распространения программ так называемого «машинного перевода», с помощью которых предлагается переводить тексты самых разнообразных тематик и языков, практически не прибегая к так называемому человеческому фактору. Спорить здесь можно...