Тематики технического перевода
Специалисты нашего бюро осуществляют подготовку и перевод самой разнообразной технической документации - описаний, руководств по эксплуатации, технических паспортов, специализированных книг, научных статей, патентов и пр. - с английского языка (на английский язык) и с основных европейских языков.
Среди разделов технического перевода важно отметить следующие:
- материаловедение;
- металлургия, обработка металлов;
- промышленность и оборудование (машиностроение, автомобилестроение, судостроение, газовое и нефтедобывающее оборудование, приборостроение);
- общая химия, синтез, органическая химия;
- общая физика, математика;
- медицинское и диагностическое оборудование;
- лазерные устройства и оборудование для спектрометрии;
- ядерная физика, атомная промышленность;
- литография и микрообработка;
- нанотехнологии;
- микроскопия (оптическая, электронная);
- системы связи;
- компьютерная техника, информационные технологии, программные и аппаратные средства;
- электроника;
- системы отображения информации.
Верстка и оформление, - проекты "технический перевод"
Помимо перевода технической документации, наши переводчики осуществляют работы по переводу сайтов, технических каталогов и презентаций, а также могут оказать поддержку на этапе переписки по техническим вопросам с зарубежными поставщиками.
Дополнительно оказываются услуги по верстке и оформлению материалов в различных форматах. Все необходимые работы по оформлению выполняются профессиональными верстальщиками, имеющими достаточный опыт работ в области технического перевода.
Среди услуг, связанных с подготовкой материалов к публикации, можно отметить следующее:
- верстка материалов / документов;
- распознавание отсканированных документов, конвертация текстов;
- перевод технических текстов с сохранением исходного форматирования;
- работа с PDF-файлами;
- работа с чертежами, включая автокадовские чертежи;
- разработка дизайн-макетов для публикаций;
- написание и оформление патентов перед подачей заявки (описание, рисунки и т.д.).